Настоящий поэт – личность как правило талантливая и даже не ординарная. Стоит только вспомнить строки из стихотворения Паруйра Севак «Схожу с ума» (Ереван,1961):

Дети не рождаются с ума не сходя

Не побеждают с ума не сходя

Никогда не треснет гранат без сумасшедшего зерна

Планета вертится сходит с ума

Не исключено, что корни «великих учителей и мастеров» отражали свою суть в их творениях и талантах. Поэт о, котором идет речь, возможно,  является живой легендой российской а может быть и армянской поэзии,  у которого особый взгляд на национальную идентичность. Его имя долгое время было в забвении и было известно лишь небольшому кругу интеллигентов, с которыми он когда - то общался, учился и работал, а в постсоветский период Валерий на некоторое время вообще выпал из социума.

В жизни 69 - летнего воронежского поэта – Валерия Исаянц, пожалуй, все было устроено не совсем ординарно и специфично.  Это проявилось во многом даже в его фамилии. Исаянц – весьма редкая среди армян фамилия, характерная для Западных армян в частности для тех армян, которые жили на территории Сирии. Валерий родился в январе 1945 года в Воронеже. Окончил Суворовское училище и филологический факультет Воронежского Государственного Университета. Помимо русского и армянского,  достаточно хорошо владел немецким языком, который изучал как и в Суворовском училище так и в Воронежском Государственном Университете, но по разным программам.  Работал по распределению учителем в Приамурье. Был знаком и состоял в дружеских отношениях с Анастасией Цветаевой, которая помогала Валерию Исаянц в его творческой деятельности. Благодаря ней он познакомился с такими титанами советской культуры и поэзии, как Арсений Тарковский, Мариетта Шагинян, Павел Антакольский, Сергей Параджанов. За всю творческую деятельность было издано лишь два сборника стихов Валерия Ивановича.  Первый это Облики, вышедший в Ереване в 1978 году под редакцией Арсения Тарковского и Пейзажи инобытия в 2013 году в Москве под редакцией поэтессы Полины Синевой. С развалом СССР Валерий потерял свое жилье и некоторое время странствовал. В настоящее время Валерию есть, где жить, он продолжает писать стихи и рисовать картины. Люди выражают свою идентичность по – разному: одни выделяются внешностью, другие испытывают гордость, а некоторые воплощают свой талант. Стихи и картины сюрреалистического стиля, пожалуй стали главным выражением его национальной идентичности. Даже в тех стихах, которые прямо не посвящены Армении, можно встретить армянские слова или имена. В беседах о литературе и исскустве Исаянц всегда находит место, чтобы упомянуть Армению. Он считает, что именно Армения имеет главную заслугу в сохранении литературного богатства России и Европы, так как долгое время была вместе со славянским миром была щитом от нашествий татарского ига. Но Валерий не был простым энтузиастом, изучающим армянскую культуру. В 1970 – х годах, получив допуск, работал в  Хранилище древних рукописей – Матенадаране, занимался переводами средневековых рукописей на древнеармянском языке. Также  занимался переводами в Эчмиадзине.

Валерий говорит, что в его жизни – человека, странствовавшего по местам литературы и поэзии Армения занимает, особую роль, так как связана с навигацией, тоже странствием, в каком – то роде, ведь общеизвестно, что у Армении было много колоний на берегах Черного и Средиземного моря. О возвышенных чувствах к своей исторической родине говорит тот факт как Валерий называет Армению: иногда даже упоминая ее в современном контексте Исаянц, именует страну Армянским царством.

Конкретно, отвечая, на мой вопрос о национальной  идентичности Валерий сказал, что основной проблемой национальной идентичности является, то, что даже в самом тихом уголке становится все сложнее и сложнее заниматься родным языком, чем он упорно занимался в своей молодости. Но его внутренняя идентичность особенна. Он читает молитвы на армянском, но в быту говорит по-русски и главное,  сочетает в себе две крови:  русскую и армянскую. Приведем строки из его стихотворения, которые дают точный ответ на вопрос о его идентичности:

...Два цвета в моей крови,
Два солнца — и нет исхода

Это не просто богатый внутренний мир поэта, но и суть той реалии, когда у человека есть бивокальная (двойственная) идентичность. Таким образом этот необычный и интересный человека – армянин, который ценит и уважает свои корни и предков, но живет двумя жизнями и двумя измерениями.

Арсен Геворгян,

студент факультета международных отношений Воронежского Государственного Университета